 |


|
 |
因为拥有广大而一望无际的平原,蒙大拿又被称为”大天空之州” (Big
Sky Country) 。第一位踏入蒙大拿的白人探险家是路易斯和克拉克远征队 (Lewis
and Clark expedition) 的成员。它在1889年添加美国,成为第41州。虽然蒙大拿州的东部有连绵不绝的牧地,但蒙大拿一字实源自西班牙字
"Montana",意即「多山的」。安尔卡达市公司(Anaconda
Company)掌控蒙大拿的铜工业约100年之久,但是现今的蒙大拿以其众多鳟鱼及开阔原野来吸引游客造访。蒙大拿的首都是海勒拿(Helena),而其州花为苦根花。
Montana is known as "Big Sky Country" because of its vast size and rolling plains. The members of the Lewis and Clark expedition were the first white explorers known to have set foot in Montana. It joined the United States in 1889 as the 41st state. The name Montana comes from the Spanish word Montana, meaning "mountainous," although the eastern part of the state consists of gently rolling pastureland. The Anaconda Company had a stranglehold on the state's copper industry for about 100 years, but today Montana is known as a tourist destination for those drawn to its many trout streams and wide open spaces. Its capital is Helena and the state flower is the bitterroot.
 |
 |

  
|