 |

正在进行歌唱游戏的孩童
佛罗里达州依顿村(Eatonville),1935年

|
 |
玛丽有只小绵羊,
小绵羊,小绵羊,
玛丽有只小绵羊,
牠的毛,白如雪
不管玛丽到哪里,
到哪里,到哪里,
不管玛丽到哪里,牠一定,跟着去
这两句话是一首耳熟能详的童谣的前两节;您记得接下来该怎么唱吗?童谣及歌唱游戏已在各地文化中流传已久;在美国,出生于不同家庭背景的小孩都曾接触过歌唱游戏;歌曲在世代间不停的流传,但其用字及游戏方式却渐渐改变;您认得下列歌曲吗?
Mary had a little lamb,
Little lamb, little lamb,
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow
And everywhere that Mary went,
Mary went, Mary went,
Everywhere that Mary went
The lamb was sure to go These are the first two verses of a popular children's song. Do you remember how the rest of it goes? Children's songs and singing games have existed for years in cultures all around the world. In the United States, children of all backgrounds play singing games. Songs have been passed down from generation to generation, but along the way the words and games have changed. Do any of the following songs sound familiar to you?
 |
 |

  
|